Del Finisterre al Cap de Creus: Veus paral·leles 2014
-
Amb el nom “Del Finisterre al Cap de Creus” aquest dissabte 28 de juny a les 21h tindrà lloc al Claustre de Sant Francesc la dotzena edició del cicle Veus Paral·leles, que per desè any consecutiu es celebra també a Vilafranca.
Organitzada conjuntament pel Servei de Cultura de l’Ajuntament de Vilafranca i la Llibreria l’Odissea i com a iniciativa de la Institució de les Lletres Catalanes de la Generalitat de Catalunya, l’edició de Veus paral·leles de 2014 reunirà a tres poetes gallecs i tres de catalans, de tres generacions diferents. A partir d’un guió, l’actriu Mireia Chalamanch enllaçarà les sis obres poètiques i recitarà en català a Catalunya, València i Mallorca.
El cap i la cua, amb la seva gropa, de la pell de brau, despleguen de dalt a baix, com llargs davantals, el galaicoportuguès i el català. Són el teló inicial i final d’una representació en la qual no apareixen. Al llom del bou s’estén, de mar a mar, un rest de varietats lingüístiques filles del llatí sense solució de continuïtat, sense clara frontera lingüística, imbricades i barrejades, que configuren les realitats del català, l’occità, l’aragonès, el castellà, l’asturià i el gallec. Tanmateix aquest paisatge lingüístic quasi indissociable ha estat letalment esmicolat per una dura història que ha pretès erigir una d’aquestes varietats en única i excloent. El cap i la cua s’ignoren. El cap esbrosta herbetes atret per l’olor de la verdura mentre la cua espanta incansable incansables mosques. Però sota la pell, arrapades a la força dels músculs, corren les artèries, corren amb el batec dels rius i de les paraules. Res no pot aturar la poesia, els rius de poesia i els seus innombrables ponts que creixen sense parar, fins que es troben el cap i la cua i es posen a parlar.
El sis poetes
Chus Pato (Ourense, 1955)
Ha publicat diversos llibres de poesia, entre ells la sèrie Decrúa, que està formada per m-Tala (Xerais, 2000), Charenton (Xerais, 2004) , Hordas de escritura (Xerais, 2008), Secesión (Galaxia, 2009) i Carne de Leviatán (Galaxia, 2009). Els quatre primers títols estan traduïts a l’anglès i al castellà. Laseva obra està inclosa en diverses antologies a nivel nacional gallec, estatal i internacional. Ha estat convidada a diferents festivals internacionals d’Europa i d’Amèrica. Ha rebut dues vegades el premi Losada Diéguez i el de la Crítica espanyola.
Sebastià Perelló Arrom (Costitx, Mallorca, 1963)
És professor de llengua catalana i literatura. Ha impartit cursos sobre literatura de viatges, la representació de la insularitat en la literatura, el mite de l'Europa literària i també sobre el paisatge en la literatura. Ha coordinat juntament amb Bàrbara Mesquida els cicles sobre literatura i vi, In vino litterae (2006,UIB) i Beure sense set (UIMIR, 2007). I amb Biel Mesquida, Literatura i redol, (2007, Caixaforum) Ha publicat els reculls de contes, Exercicis de desaparició, (Premi Bearn, 1999) i Mans plegades (Empúries, 2004), una novel·la: Pèls isenyals (Empúries) i tres reculls de poesia, La set, (El Gall Editor, 2007), Percaceries (Lleonard Muntaner Editor, 2010) i Talls d’ombra (Lleonard Muntaner Editor, 2012). També ha publicat diversos treballs de crítica literària. Ha estat antologat a Combats singulars. Antologia del conte contemporani. Manel Ollé. Quaderns Crema (2007).
Susanna Lliberós (Vila-real, Plana Baixa, 1973)
Llicenciada en Periodisme per la Universitat Autònoma de Barcelona. Ha desenvolupat la seva trajectòria professional entre la ràdio i la televisió com a redactora, editora i presentadora 'informatius. Ha publicat els llibres de poesia Cel·les, (Viena, 2008, XXVIII Premi de Poesia “25 d'abril” de la Vila de Benissa 2008) i Compàs d'espera, (Germania, 2013). La seva obra ha estat inclosa en algunes antologies de poesia catalana, com ara Segle 21. Vin-i-una i una poetes per al segle vint-i-u (Centre Cultural Capaltard, Mallorca, 2001); Eròtiques i despentinades (Arola Editors, 2008) i Tibar l'arc. Una mirada a la poesia valenciana actual (Tria Llibres, 2012). És membre fundadora de l'associació d'escriptors de les comarques de Castelló El Pont Cooperativa de Lletres.
Estíbaliz Espinosa (A Coruña, 1974)
Escriptora i música, ha publicat diversos reculls poètics, entre d’altres : Pan: libro de ler e desler (Premio Esquío, 1999, Col. Esquío, 2000), -orama (col. Tambo, 2002), número e (Premio Espiral Maior de Poesía 2001, Espiral Maior, 2004), Zoommm.Textos biónicos. (2009), Papel a punto de (ed. E lGaviero, 2011) i curiosidade de propera publicació. Escriu relats, articles, tradueix i parteix tallers de literatura, tradicional i digital. També organitza trobades entre art i tecnologia a la xarxa (Pinte un bisonte na caverna, por favor. Caixa Galícia, 2008) i recitals de literatura, música i astronomia com Escrita no ceo (Planetario de A Coruña, 2014). Camina de manera híbrida entre la literatura i la ciència.
Adrià Targa (Tarragona, 1987)
És llicenciat en Filologia Clàssica per la Universitat de Barcelon a. Ha publicat principalment poesia: L’exili de Constança (2008) i Boques en calma (Premi Gabriel Ferrater 2010). És membre de l’Escola de Lletres de Tarragona. Recentment ha publicat –parcialment– el poema Ícar a la revista digital Veus baixes (http://www.veusbaixes.cat).
Gonzalo Hermo (Taragoña, Rianxo,1987) Llicenciat en Filologia Gallega per la Universitat de Santiago de Compostel·la, els seus primers textos es publiquen en revistes com Dorna o Andar 21. El 2008 publica un conjunt de poemes a la Revista das Letras del diari Galicia Hoxe sota el títol Escola do resentimento. Ha participat en diferents recitals i festivals, entre els quals el Picaversos, de Compostel·la o el Festival de Poesía do Condado. L'any 2010 guanya el primer premi de poesia del certamen Xuventude Crea, de la Xunta de Galicia, amb el poemari Crac, que l'any 2011 edita Barbantesa. Els seus textos han estat traduïts a l'espanyol i incorporats a diverses antologies: Novas de poesía o Como cantan las piedras.
Fitxa técnica
AUTORIA DELS TEXTOS
Chus Pato, Sebastià Perelló, Susanna Lliberós, Estíbaliz Espinosa, Adrià Targa i Gonzalo Hermo.
TRADUCCIÓ
Albert Mestres i Eduard del Castillo Velasco.
GUIÓ i POSADA EN ESCENA
Albert Mestres
ACTRIU
Mireia Chalamanch
COORDINACIÓ
Dolors Llorens (ILC)
L’assistència a l’acte poètic és gratuïta però es prega puntualitat.